Signor Ministro, devo denunciare una situazione d'emergenza a New York.
Mr. Secretary, I have to report an emergency situation in New York.
A tutti i cittadini nell'area che va da Pleasantville a Gaines... è consigliato di restare nelle proprie case fino a ulteriore avviso... questa è una situazione d'emergenza.
All citizens in the Pleasantville-Gaines area... are advised to remain in their homes until further notice... throughout this emergency-alert situation.
Ai giornalisti piace dire che la polizia ha risposto a una situazione d'emergenza.
News people like to say police have responded to an emergency situation.
Devo informarla di una situazione d'emergenza.
I must apprise you of an emergency situation.
E dal momento che abbiamo una situazione d'emergenza, e questo è il denaro per le emergenze...
And since we have an emergency, and that's emergency money...
Non sarei venuto da te se non fosse una situazione d'emergenza, ma...
I wouldn't ask if this weren't a genuine crisis.
Signora Letham, questa è una situazione d'emergenza.
Mrs. Letham, we have an emergency here.
Sfortunatamente, quella in cui ti sei cacciata non e' una situazione d'affari, ma un conflitto familiare, quindi e' molto delicato.
Unfortunately, what you've gotten yourself into is not a business situation but a family conflict, so it's tricky.
Ok, questa e' quella che si definisce una situazione d'emergenza.
Okay, this is what's called a trauma situation.
Gia', ero di turno al pronto soccorso e sono finito in una situazione d'emergenza.
Yeah, I was covering the pit, and, uh, I got pulled into an emergency appy and a ruptured spleen.
Pensa velocemente, come se fosse gia' stato in una situazione d'assedio.
Oh, if he's improvising, he's damn good at it.
Laura McBride ha avuto una situazione d'emergenza, un mostro gigante, ha detto.
Laura McBride is having an emergency, a giant monster, she said.
Capisco che e' una situazione d'emergenza, Quindi daro' l'autorizzazione a darvi le informazioni di cui avete bisogno per trovare queste p...
I understand this is an emergency situation, so I'm going to go ahead and authorize us to give you the information you need to find those p.
Assolutamente. Una volta che avro' inserito il profilo del DNA di tutti nel sistema, monitorera' i loro segni vitali e la loro posizione nel caso si presentasse una situazione d'emergenza.
Once I've uploaded everyone's DNA profile into the system, it'll monitor their vital signs and location in case an emergency security situation arises.
Okay, sì, l'ho scortata al suo reparto dopo l'incidente nel cortile, era una situazione d'emergenza.
Okay, yes, I did escort her back to her unit after the incident in the yard. I mean it was an emergency situation.
Quando l'energia superiore è a contatto con l'energia inferiore, ne deriva una situazione d'incompatibilità.
When the superior energy is in contact with inferior energy, it becomes an incompatible situation.
Rinnovamento da un'organizzazione accreditata o altri, è importante che si salva una vita in una situazione d'emergenza.
Renewal from an accredited organization or others, it is important that you save a life in an emergency situation.
Mi dispiace, ma l'ospedale e' in una situazione d'emergenza, e sono appena stato informato che devo staccarla da questo respiratore.
I'm sorry, but the hospital is in an emergency situation, and I've just been informed that I need to disconnect you from this ventilator.
In una situazione d'emergenza si è confrontati con domande fondamentali che non si pongono nella quotidianità.
In an emergency situation you are faced with fundamental issues that do not arise in everyday life.
Così creo una situazione d'emergenza per uscirne fuori.
So I create an emergency situation to get out of it.
Questo e' il punto, in una situazione d'emergenza, dove si ringrazia chi ti ha salvato la vita.
This is the point in a lifesaving emergency where you thank the person that did the lifesaving.
Beh, c'e' una storia divertente che tenevo in serbo per una situazione d'emergenza.
Well, there is one fun fact I've been saving for an emergency situation.
Il Presidio può usare munizioni vere in una situazione d'emergenza.
Now, Asset Containment can use live ammunition in an emergency situation.
Abbiamo una situazione d'emergenza nel settore quattro.
We got a first aid situation in sector four.
Era una situazione d'emergenza, e ho preso una decisione.
It was an emergency situation. I made a decision.
Sì, ma una situazione d'urgenza, l'imputato deteneva un altro bambino.
Yes, but it was a matter of urgency. The defendant had another child.
Spostati in modo impercettibile da una situazione d'ascolto all'altra, che sia a casa, in ufficio, sul campo da gioco o in un contesto sociale, e rimani connesso per tutto il giorno.
Ours allow you to move seamlessly from one listening situation to another, be it at home, in the office, playing sports or in social settings – our hearing aids allow you to stay connected throughout your day.
Anche un semplice tamponamento puo' fermare il traffico per qualche minuto, ma per creare un blocco piu' duraturo bisogna provocare una situazione d'emergenza.
Even a fender-bender can stop traffic for a few minutes, but creating a longer-lasting roadblock is about provoking an emergency response.
La realta' e' che siamo in una situazione d'urgenza e le conseguenze diverranno peggiori di giorno in giorno, se non agiamo.
The reality is that we're in an urgent situation. and the consequences will grow worse each day if we do not act.
Signore e signori, il vero colpevole di questa tragedia non e' un qualche paramedico che reagisce in una situazione d'emergenza sotto pressione.
Ladies and gentleman, the ultimate blame for this tragedy doesn't lie with some EMT reacting in a high-pressure emergency situation.
Magari sua mamma è "accecante" ma comunque in una situazione d'allarme.
I mean, maybe her mom brightened but is still in jeopardy.
Questa non e' una situazione d'emergenza, non spaventatevi.
This isn't a riot situation, don't be alarmed.
E siccome questa è una situazione d'emergenza, la parcella è raddoppiata.
And because this is an emergency situation, the fee is doubled.
Come saprete, la citta' sta fronteggiando una situazione d'emergenza.
You're probably aware that the city's facing an emergency situation;
Bolero V è stato sviluppato per adattarsi automaticamente all'ambiente sonoro e ti offre la libertà di spostarti senza interruzioni da una situazione d'ascolto a un'altra.
Bolero V has been developed to automatically adapt to your sound environment and gives you the freedom to seamlessly move from one listening situation to another.
L'Emergency Brake Assist (assistenza alla frenata d'emergenza) aiuta Ford Transit Custom a raggiungere la massima capacità di frenata in una situazione d'emergenza.
Emergency Brake Assist helps the Transit Custom achieve maximum braking effectiveness in an emergency situation.
Sapete cosa fare in una situazione d'emergenza?
You know what to do in an emergency?
0.84313821792603s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?